Форум » Архивы флуда » флуд 03. В честь храмовничьей поэзии. Её здесь есть. Серьезно. » Ответить

флуд 03. В честь храмовничьей поэзии. Её здесь есть. Серьезно.

Admin:

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Anders: Ives Rylan Если Первый Чародей начнёт исследовать травку, аукнется не только Кругу, но и всему Киркволлу ;D Что витает в воздухе? Мы не виноват. Мы вообще не пьём, не курим и бордели не посещаем. Cullen Сэр Каллен, вы нас так радуете! Так пользуйте же вещества, которые Орден одобряет. Вон, Орсино вам сейчас рецептик набросает. For the great Justice! И таки да, я не Андерс, я Справедливость ;D

Cullen: Ives Rylan давайте совмещать? вы причините добро котятам, а я это вышью!

Ives Rylan: Cullen Не могу. Я притягиваю Казематы. Попросите мессира-лекаря. Он у нас большой любитель котят и знает, где их добывать надо %)


Cullen: Anders Мы, храмовники, вообще очень положительные (на сэра Алрика не смотрите, он козел, и мы с ним не дружим). С теми веществами у нас сейчас по квенте перебои, приходится выкручиваться тем, что есть. а правда, что если вас стукнуть, вы станете фиолетовый в крапинку голубой и светящийся? Ives Rylan Ааа, так вы будете притягивать и причинять добро Казематам? Это очень полезно и ответственно с вашей стороны, сэр Ив. *одобряет +много*

Bethany Hawke: Ives Rylan Слив засчитан Принимается. Но печенька-то оказалась безобиной? Вроде бы... *внимательно оглядывает храмовника на предмет странных изменений во внешности* Orsino Благодарю, наставник. Ваша забота греет мое сердце) Cullen Спасибо, сэр храмовник. А вы сами случайно не печете печенек? Тогда вы нашли бы общий язык с моим братом, он печет замечательные пирожки.

Anders: Cullen А мы сэра Алрика дисаппрувим. Хорошие храмовники - наши друзья, правда, дистанционно ;D *ласково лыбится* а ты попробуй ;)

Ives Rylan: Bethany Hawke *приосанился, чтобы выглядеть посолидней, придал лицу задумчивое выражение* Cullen Спасибо, капитан! Служу отечеству, как грицца. %)) Anders Мессир маг, поиграйтесь с котенком, у нас простаивает художник-вышивальщик. xD

Bethany Hawke: Ой, господа храмовники, так это не вы пустили пал за городом на поле, засеянной лекарственными кактусами? Я-то думала, что это с них так прет такое вдохновение приходит)

Cullen: Anders пишет: Хорошие храмовники - наши друзья, правда, дистанционно ;D Вот, сэр Ив, вы слышите? Вы видите? Вы щупаете? Вот так надо менять общественное мнение =)) Еще немного и все поймут, что храмовник - друг человека Bethany Hawke увы, пожизненно забанен на кухне в Казематах не много возможностей готовить для себя. *с интересом* пирожки? а с чем пирожки?

Anders: Cullen Как бы вас убедить, что одержимые маги-отступники, семь раз удиравшие из Круга, - ваши друзья ;D

Anders: Ives Rylan Вносите котёнка! Раздеваться нужно? Я готов.

Varric Tethras: Вот читаю вашу беседу, господа храмовники и маги, и задаюсь вопросом - отчего гномы не летают как птицы владеют магией? Всего день в Казематах - и шесть томов с новыми легендами готовы, плюс километровый свиток с пояснениями и ворох брошюрок о побочных эффектах. И последствий вашей травы еще на неделю хватит)) мне нужен осведомитель.

Cullen: Anders Знаете, вот если из этого предложения убрать слово "одержимый", а к "убегал из Круга" добавить "но возвращался", мы можем быть замечательными друзьями без всякого убеждения *шепотом* И зачем вам с котенком раздеваться? Varric Tethras А вы приходите, приходите, на экскурсию. Знаете как приятно бывает просто поговорить с челове-.., впрочем не будет расистами, просто поговорить с кем-то, кто вот совсем не имеет никакого отношения к лириуму, демонам. И взгляды гномов Торговой гильдии на андрастианство в целом обсудить можно. В Круг вас, понятно, никто не пустит, зато по нашей половине прогуляетесь в свое удовольствие. Заодно и справочный материал соберете.

Bethany Hawke: Привет, Варрик! Знаешь, а я слышала, что в Ферелдене одна гномка из Орзаммара попала таки в круг, изучать теорию магии. Может, и ты попробуешь? В крайнем случае, замаскируешься.

Anders: Bethany Hawke пишет: В крайнем случае, замаскируешься. Под гномку из Орзаммара? Эй, Каллен! Я возвращаюсь в Круг!

Ives Rylan: Bethany Hawke *делает большие глаза* Милая леди, мы не можем быть замешаны в чем-то столь анти-гринписовском, как сожжение безвинных кактусов! <- "честное лицо". Cullen Вот, сэр Ив, вы слышите? Вы видите? Так и я о чем! Мне сегодня Первый Чародей руку пожал и рецептик полезный выписал! Anders Вносите котёнка! Раздеваться нужно? Я готов. *выдал примагнитившегося на печеньку котенка дворовой породы, полосатенького* Вот, пожалуйста. За остальным - к капитану Каллену %). Он - художник, пусть говорит, чего вышивать желает. Varric Tethras А нам, кстати. давно нужен летописец - увековечивать великие дела нашего ордена в веках своим могучим словом, мессир-рассказчик. Возьметесь? %) У меня уже есть материал для душераздирающей басни про сэра Олина, отсутствие мозгов и исчезновение портков. %)

Cullen: Bethany Hawke Кто-то жег кактусы? Полезные лекарственные кактусы? Зеленые, толстенькие и с колючками? Те что от ворот налево? У меня просто нет слов... Ives Rylan Сэр Ив, вот скажите мне, как на духу, кактусы-то зачем? Что теперь будут грызть активисты магического подполья, это ж их любимое блюдо! А рецептик Первого чародея сначала на ком-то протестируйте, на всякий случай. Anders Воот, так бы с самого начала. Буду ждать у Казематов на рассвете, с документами и вещами =)) это который ты? судя по "возвращаюсь" все-таки Андерс, но лучше все равно переспрошу

Ives Rylan: Cullen Я не с той стороны прочитал рецепт изготовления целебной текилы. %)

Anders: Cullen Это Джастис )) Когда ж вы научитесь нас различать... )) Ives Rylan *Тискает котёнка и смотрит большими красивыми глазами. Голый*

Cullen: Ives Rylan Текилы. Целебной. Неправильно прочитал. Сэ Ив, вот прошу вас даже не как начальник, а просто как брат по Ордену. Если вы вдруг найдете рецепт со словом "самый запоминающийся фейерверк в вашей жизни", или "гаатлок", или "лириумный детонатор", не читайте их, пожалуйста



полная версия страницы